Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı عملي اقتصاديا

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça عملي اقتصاديا

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • b) Las emisiones con una tecnología que represente una línea de acción económicamente atractiva, teniendo en cuenta los obstáculos a las inversiones; o
    (ب) أو الانبعاثات من تكنولوجيا تمثل أسلوب عمل جذابا اقتصاديا، مع مراعاة الحواجز التي تعترض الاستثمار؛
  • También ocupó anteriormente el cargo de asesor económico del Ministerio de Comercio, en Nueva Delhi.
    وعمل سابقا أيضا مستشارا اقتصاديا بوزارة التجارة، نيودلهي.
  • La oferta de trabajo está representada por la población económicamente activa, cuya evolución depende del crecimiento de la población y de la tasa de participación.
    يتمثل عرض العمل في السكان الناشطين اقتصاديا، الذين يحدد حجمهم كل من معدل النمو السكاني ومعدل مشاركة الأيدي العاملة.
  • Por otra parte, también se considera que pertenece al grupo familiar la nuera que estuviere casada con un miembro de ese grupo y hubiere vivido en el hogar de la familia un mínimo de 10 años (Ga 2-3).
    وإضافة إلى ذلك، يُنتظر أن ينتقل إلى المراكز الحضرية نحو 000 19 شخص ريفي ناشط اقتصاديا طلبا للعمل بنهاية الخطة.
  • Constituye también el elemento principal de un importante proyecto ideado para aportar bienestar y empleo a la provincia subdesarrollada Norte, mediante la construcción de una central eléctrica, un puerto de gran calado y una represa hidráulica.
    كما أنه يدخل في صميم مشروع كبير لتوفير الثروة وفرص العمل للمقاطعة الشمالية المتخلِّفة اقتصاديا من خلال إنشاء محطة لتوليد الطاقة الكهربائية ومرفأ عميق المياه وسد للمياه.
  • Los indicadores del mercado laboral comprenden Población Total; Población en Edad de Trabajar, PET; Población Económicamente Activa, PEA (total, urbana y rural); ocupados (total, urbanos y rurales; sector formal urbano y sector informal urbano); desocupados (total, urbanos y rurales); subocupados (urbanos y área metropolitana); tasa de desocupación (global, urbana y rural); tasa de participación bruta.
    وتضم مؤشرات سوق العمالة إجمالي السكان، والسكان في سن العمل، والسكان الناشطين اقتصادياً (الإجمالي، الحضري والريفي)، والقطاعات الحضرية الرسمية وغير الرسمية، والبطالة (الإجمالي، الحضري والريفي)، والعمالة الناقصة (الحضرية وفي المدن الكبرى)، ومعدل البطالة (الإجمالي، الحضري والريفي)، وإجمالي معدل المشاركة.
  • Aunque desde un punto de vista económico pueda parecer un proceso eficiente, ya que los productores industriales más eficientes (con costos más bajos) desplazan a los productores marginales de pequeña escala (con costos más altos), el resultado puede no ser ni eficiente ni equitativo puesto que: a) crea distorsiones y deficiencias en el mercado de capitales; b) representa una distribución de los ingresos socialmente inaceptable y c) no tiene en cuenta la falta de alternativas de empleo para los pescadores desplazados.
    وفي حين أن هذا قد يبدو عملية فعالة اقتصاديا، من حيث أن المنتجين الصناعيين الأكفأ (الأقل تكلفة) يزيحون المنتجين الصغار الهامشيين (الأعلى تكلفة)، وهذه حصيلة قد لا تكون فعالة ولا عادلة لأنها: (أ) تخلق تشوهات وعيوبا في سوق رأس المال؛ (ب) توزع الدخل بصورة غير مقبولة من الناحية الاجتماعية؛ و (ج) تتجاهل انعدام فرص العمل البديلة لمن أزاحوهم من الساحة(92).
  • En 1991 las mujeres rurales en edad de trabajar (económicamente activas) era de 33%, en el 2000 la cifra ascendió a 39.6%. En 1991 la tasa de ocupación en el sector rural era de 78.3 % para los hombres y de 30.2% para las mujeres; en el 2000 fue de 76.9% y 30% respectivamente166.
    وفي سنة 1991 كانت نسبة النساء الريفيات اللائي في سن العمل (الناشطات اقتصاديا) 33 في المائة، وفي سنة 2000 ارتفعت هذه النسبة إلى 39.6 في المائة, وفي سنة 1991 كان معدل العمالة في القطاع الريفي 78.3 في المائة للرجال و30.2 في المائة للنساء؛ وفي سنة 2000 كان 76.9 في المائة و30 في المائة على التوالي(166),
  • La Política prevé la adopción de medidas de acción afirmativa en esferas tales como el sistema judicial, las estructuras de adopción de decisiones, la incorporación de una perspectiva de género en el proceso de desarrollo, el empoderamiento económico de la mujer mediante la mejora de su acceso a recursos tales como el microcrédito, la mejor asignación de recursos en el marco del componente relativo la mujer, la presupuestación en función del género y el establecimiento de índices sobre el desarrollo del género, así como el empoderamiento social de la mujer mediante la universalización de la educación, la adopción de un enfoque integral respecto de la salud de la mujer, etc.
    وتنص هذه السياسة على العمل الإيجابي في مجالات مثل النظام القانوني وهياكل اتخاذ القرار وتعميم المنظورات الجنسانية في عمليات التنمية وتمكين المرأة اقتصادياً من خلال زيادة فرص حصولها على الموارد مثل الائتمان الصغير وتخصيص الموارد على نحو أفضل من خلال خطة العنصر النسائي وممارسات الميزنة التي تأخذ في الاعتبار الجانب الجنساني وتطوير مؤشرات تنمية جنسانية؛ وتمكين المرأة اجتماعياً من خلال توفير التعليم للجميع واتباع نهج كلي إزاء صحة المرأة وما إلى ذلك.
  • La Ley de la República de Lituania sobre Empresas Sociales (No. IX-2251 del 1° de junio de 2004) fue aprobada para alentar a las personas que perdieron capacidad profesional y general para el trabajo, que se encuentran económicamente inactivas y no están en condiciones de competir en igualdad de condiciones en el mercado de trabajo, a que retornen a dicho mercado, aceleren su integración social y reduzcan su exclusión social. Según se dispone en el inciso 4 del párrafo 1 del artículo 4 de la Ley, las empresas sociales apoyan el empleo, incluido el de las madres o padres que de hecho están solos en el cuidado y crianza de hijos menores de ocho años de edad, en caso de que la duración del desempleo, a partir del día del registro en la bolsa de trabajo territorial, sea mayor de seis meses.
    واعتُمد قانون المشاريع الاجتماعية (1 حزيران/يونيه 2004، رقم التاسع - 2251) بغية تشجيع الأشخاص الذين فقدوا القدرة المهنية والعامة على العمل، وغير الناشطين اقتصاديا، وغير القادرين على التنافس في سوق الأيدي العاملة،على العودة إلى سوق العمل من أجل الإسراع في إدماجهم الاجتماعي والحد من استبعادهم اجتماعيا وكما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية 4 من المادة 4 (1) من القانون، تدعم المشاريع الاجتماعية، بين مَن تدعمهم، الأمهات أو الآباء الذين يقومون وحدهم بالعناية بطفل دون سن الثامنة وتنشئته، إذا كانت مدة بطالتهم من تاريخ التسجيل في مكتب العمل الإقليمي أطول من ستة أشهر